איך ללמוד אוצר מילים באופן יעיל

/, כללי/איך ללמוד אוצר מילים באופן יעיל
אחד המשתנים החשובים ביותר בהצלחה בבחינות הכתובות בשפה האנגלית הוא אוצר מילים רחב. רובנו לא דוברים אנגלית כשפת אם, ונתקלים במילים לא מוכרות בבחינות אלה (כגון (GMAT או TOEFL, אשר מקשות עלינו להתמודד עם הבחינה בהצלחה.חשוב להקדיש זמן ומאמץ בלמידת מילים חדשות, וחשוב לא פחות לעשות זאת באופן יעיל. להלן מספר טיפים והמלצות:

כמה זמן מומלץ להקדיש ללימוד אוצר מילים?

מאחר שרובנו לומדים או עובדים, לא עומד לרשותנו זמן בלתי מוגבל. מומלץ להקדיש חצי שעה מדי יום ללמידת מילים חדשות ולחזרה על מילים שנלמדו עד כה. כדי להצליח להתמיד במשימה לאורך זמן, תנו לעצמכם יומיים חופשיים בשבוע.

כמה מילים ריאלי להצליח ללמוד ביום?

אם מקדישים חצי שעה ביום ללימוד אוצר מילים, ועושים זאת כהלכה, ניתן ללמוד 10 מילים חדשות ביום, שהן 50 מילים בשבוע (כאשר זוכרים שיומיים בשבוע נחים ולא לומדים מילים חדשות).

איזה מילים כדאי ללמוד?

ישנן שתי אסכולות. הראשונה גורסת שהמילים שהכי חשוב להכיר הן המילים הנפוצות והשגורות ביותר בשפה האנגלית. הרציונל העומד בבסיס אסכולה זו הוא שהסיכוי להיתקל במילים אלה הוא הגבוה ביותר ויניב את התשואה הגבוהה ביותר מלימוד מילים חדשות. ישנם מספר אתרים אשר מופיעה בהם רשימת המילים הנפוצות ביותר בשפה האנגלית (ראו קישור למטה). כאשר עוברים על הרשימה, התעלמו ממילים שאתם מכירים והתמקדו רק במילים שאינכם מכירים.

האסכולה השנייה גורסת שכל מילה שנתקלים בה במהלך הלימוד או ההכנה לבחינה היא מילה שכדאי ללמוד. אם למשל, במהלך הכנה לקורס אמי"ר או TOEFL נתקלתם במילה לא מוכרת בספר הלימוד או בבחינת תרגול, הוסיפו מילה זו לרשימת עשר המילים היומיות החדשות שלכם. הרציונל העומד בבסיס אסכולה זו הוא שבחינות מסוימות נוטות להשתמש באוצר מילים מסוים שוב ושוב, ושלכן הדרך הטובה ביותר ללמוד את המילים שרלוונטיות לבחינות אלה היא למצוא אותן בחומר ההכנה והתרגול של אותן בחינות.

היכן לרכז את המילים שמצאתי?

את המילים הלא מוכרות שמצאנו ושברצוננו לשנן מומלץ לרכז בקובץ, בכרטיסיות או במחברת, בסדר אקראי, נושאי או אלפביתי. ליד כל מילה נרשום את פירושה בעברית. פירוש זה ניתן למצוא במילון, במילונית או במילון רשת דוגמת מורפיקס (ראו קישור למטה). שימו לב שישנן מילים רבות באנגלית שיש להן יותר מאשר פירוש אחד בעברית. למשל, המילה bear היא שם עצם שפירושו "דוב" אך גם פועל שפירושו הוא "לשאת" או "לסבול". הקפידו לרשום את כל הפירושים של המילה ולא רק את הראשון שאתם מוצאים או את הפירוש הרלוונטי למשפט שבו מצאתם את המילה.

מילון מורפיקס, מילון רשת חינמי:http://morfix.co.il/

כיצד מומלץ לשנן את המילים ברשימה?

טעות נפוצה היא פשוט לשנן את המילים את פירושיהן. זוהי הדרך הכי פחות יעילה ללמוד מילים חדשות, כי היא משתמשת בזיכרון לטווח קצר. זיכרון זה מוגבל מבחינת מספר הפריטים שהוא יכול לאחסן. לכן, ברגע שזיכרון זה יתמלא, סביר להניח שלמידת מילה חדשה תבוא על חשבון שכיחת מילה ישנה. הפתרון הוא להפעיל את הזיכרון לטווח ארוך ואת הזיכרון הפעיל (אשר נקרא גם זכרון העבודה) בתהליך למידת והטמעת מילים חדשות. הקיבולת של סוגי זכרון אלה גדולה עשרות מונים מאשר זו של הזיכרון לטווח קצר.

על מנת לערב את הזיכרון לטווח ארוך ואת הזיכרון הפעיל, עלינו לקשר את המילה החדשה למשהו מוכר, ולעבד אותה במספר אופנים כך שהיא תותיר בנו רושם חזק יותר שלא יימחה תוך מספר שניות. הנה מספר דרכים לעשות זאת:

1. כתיבת משפטים בעברית ושיבוץ המילה החדשה בהם

מומלץ לכתוב משפט בעברית שמסביר את משמעותה של המילה החדשה, או שניתן להבין מההקשר שלו את פירושה, ואת המילה עצמה לשבץ במשפט באנגלית. ניקח למשל את המילה capture , שפירושה הוא "ללכוד" או "לתפוס". משפט מתאים יהיה:

"לאחר מרדף ממושך, השוטרים הצליחו to capture את שודדי הבנק".

מקריאת המשפט ניתן להבין את פירוש המילה capture , והמילה מעוגנת בהקשר רחב יותר מאשר רק המילה עצמה והתרגום שלה לעברית, מה שמקל עלינו לזכור אותה בטווח הקצר והרחוק.

משפט לא טוב הוא משפט שלא ניתן להבין ממנו מה פירוש המילה. למשל,

"הצלחתי to capture אותך".

מי שאינו זוכר מה פירוש המילה capture ויעבור על המשפט, לא יבין ממנו שפירוש המילה capture הוא "לתפוס" או "ללכוד". המשפט לא מספק לנו מספיק מידע שיכוון אותנו לפירוש המילה, ומילים רבות אחרות מתאימות להקשר המשפט באותה מידה (למשל, "הצלחתי לנצח אותך", "הצלחתי להפתיע אותך" וכולי).

במקרה של מילה עם מספר פירושים, מומלץ לכתוב משפט נפרד לכל פירוש. אם נחזור למילהbear, למשל, נכתוב משפט אחד שבו המילה bear מפורשת כ"דוב" ומשפט נוסף שבו היא מפורשת כ"לסבול" או "לשאת":

פו ה- bear אוהב דבש ואת החברים שלו טִיגֶר ואִיה.

"המצב כל כך קשה שאני לא יכולה to bear אותו יותר. אני על סף קריסה".

2. כתיבת משפטים פשוטים באנגלית ושיבוץ המילה החדשה בהם

את אותו הדבר ניתן לעשות עם משפטים באנגלית, רצוי משפטים קצרים ופשוטים המורכבים ממילים מוכרות, כאשר רק המילה שרוצים ללמוד דרך המשפט היא קשה/לא מוכרת. ניקח למשל את המילה medicine , שפירושה הוא רפואה. משפט מתאים יהיה:

If you want to become a doctor, you have to study medicine .

מקריאת המשפט ניתן להבין את פירוש המילה medicine , והמילה מעוגנת בהקשר רחב יותר מאשר רק המילה עצמה והתרגום שלה לעברית, מה שמקל עלינו לזכור אותה בטווח הקצר והרחוק.

גם פה, משפט לא טוב הוא משפט שלא ניתן להבין ממנו מה פירוש המילה. למשל,

Dan wants to study medicine.

מי שאינו זוכר מה פירוש המילה medicine ויעבור על המשפט, לא בהכרח יבין ממנו שפירוש המילהmedicineהוא "רפואה". המשפט לא מספק לנו מספיק מידע שיכוון אותנו לפירוש המילה, ומילים רבות אחרות מתאימות להקשר המשפט באותה מידה (למשל, "דן רוצה ללמוד הנדסה/משפטים/פסיכולוגיה/מדעי המחשב").

3. שימוש באסוציאציות

הדרך השלישית והאחרונה לקדם את זכירת אוצר המילים היא שימוש באסוציאציות. נסו לחשוב על מילה או אסוציאציה שהמילה החדשה מעלה בכם, ובנו סיפור קצר או משפט שיקשר אסוציאציה זו עם פירוש המילה. ניקח לדוגמה את המילהto informשפירושה הוא "ליידע". מילה זו דומה למילה המוכרת information ("מידע"). ניתן להיעזר בהיכרות עם המילה "מידע" כדי להבין שהפועלto informהוא מילה מאותה משפחה, כלומר מאותו שורש, ולכן פירושה הוא "ליידע". זוהי דוגמה לחיבור מילה חדשה לידע קיים, ידע שכבר הופנם על ידנו ומאוחסן בזיכרון לטווח ארוך, כך שאין חשש שנשכח אותו. קישור מילה חדשה לידע קיים מגדילה את הסיכוי שלא נשכח אותה, כי היא כבר אינה מילה מבודדת ותלושה שאנחנו משננים כמו מספר טלפון, אלא מצטרפת למאגר יציב ומוצק יותר של מילים מוכרות. המילה information עצמה היא מילה שקל ללמוד ולזכור מפני שהיא דומה למילה "אינפורמציה". למילים רבות באנגלית יש גרסה מעוברתת שנשמעת דומה להן: radio, television, video, communication וכולי. ומה קורה כשהמילה החדשה לא קשורה למילה שכבר מכירים ולא נשמעת כמו מילה עם פירוש דומה בעברית? צריך להשתמש בדמיון ולמצוא אסוציאציה צלילית. ניקח למשל את המילה applause , שפירושה הוא "מחיאות כפיים". כיצד נזכור זאת? איש איש ודמיונו הוא. יש אנשים שהמילה תזכיר להם את דגם המכונית דייהטסו אפלאוז, ואז כל מה שנותר הוא ליצור קישור בין הרכב לבין משמעות המילה applause , למשל כך:

"הדיהטסו אפלאוז החדשה שלי כל כך מרשימה ויפה עד שהיא זוכה ל- applause סוערות מכל מי שרואה אותה".

לאנשים אחרים, המילה applause תזכיר דווקא את המילהapple. מה הקשר בין תפוח למחיאות כפיים? עם קצת מחשבה, דמיון ויצירתיות, אפשר למצוא קשר כזה:

"כששמעתי את מדונה שרה את השיר האהוב עליי בהופעה שלה בארץ אכלתי תפוח. בסוף השיר החזקתי את התפוח בפה כדי ששתי הידיים שלי יהיו פנויות ל- applause סוערות".

בהצלחה!

לומדים למבחן gmat
2017-10-02T16:08:37+00:00
  V