תפיסות מוטעות לגבי הפרק המילולי של מבחן ה – GMAT

//תפיסות מוטעות לגבי הפרק המילולי של מבחן ה – GMAT

סטודנטים המעוניינים לגשת למבחן ה-GMAT המלא (הכולל גם את הפרק המילולי של הבחינה) מניחים הנחות שונות לגבי הבחינה אשר חלקן לפעמים מקשות עליהם בבחירת הדרך המתאימה להם להתכונן לבחינה בצורה הטובה ביותר. על מנת לעזור לכם להתכונן בצורה נכונה לבחינה, רשמנו עבורכם מספר הנחות שגויות שכדאי לנטרל כאשר מתחילים בתהליך ההכנה לפרק המילולי של ה-GMAT:

  1. הפרק המילולי אמור להיות קל עבור נבחנים שרמתם באנגלית גבוהה – תפיסה זו שגויה מהסיבה שהפרק המילולי אינו בודק את ידיעת השפה האנגלית כפי שבחינות כגון TOEFL או מבחן אמי"ר / אמיר"ם או הבחינה הפסיכומטרית בודקות. ה-GMAT המילולי למעשה מניח מראש שהנבחן יודע אנגלית היטב, ומשתמש בשפה האנגלית ככלי לבדיקת כישורים אחרים הקשורים ביכולות ניהול כגון יכולת אנליטית, הבחנה בין עיקר לטפל, היכולת לעבוד לפי סדר עדיפויות נכון ועוד. כפי שבפרק הכמותי של הבחינה נבדקים כישורים מסוג זה באמצעות הכלי שנקרא מתמטיקה, בפרק המילולי הכלי של הבחינה הוא השפה.

 

  1. אפשר להוציא ציון טוב בפרק המילולי גם אם רמת האנגלית של הנבחן לא כל כך טובה – גם תפיסה זו לא לגמרי נכונה. אמנם, כאמור, הבחינה לא בודקת את ידיעת השפה האנגלית. יחד עם זאת, מכיוון שהשאלות בבחינה לא פשוטות בפני עצמן (גם אם היו כתובות בשפת האם שלנו), ומצריכות כישורים שונים כגון יכולות לוגיות טובות והתמודדות עם לחץ זמן באופן קבוע, יהיה קשה לנבחן שלא שולט באנגלית ברמה טובה (ואף טובה מאוד) להתמודד עם מכשולים נוספים בדרך כגון חוסר הכרות עם אוצר מילים רב או מהירות קריאה איטית מידי. אמנם לא ניתן ולא צריך להבין כל מילה שכתובה בבחינה, אך אם לא נבין יותר מידי מילים, יהיה לנו מאוד קשה לפתור שאלת היגיון (Critical Reasoning) או שאלה על קטע בהבנת הנקרא (Reading Comprehension) שדורשת מאתנו, למשל, לבצע הסקה לוגית על משהו שלא ממש הבנו.

 

  1. יש יתרון עצום לדובר אנגלית שפת-אם בפרק המילולי – כמובן שבהשוואה לנבחן שאינו שולט בשפה האנגלית ברמה גבוהה, לדובר אנגלית שפת-אם יש יתרון גדול, אך בהשוואה לנבחן שרמתו באנגלית גבוהה, לדובר האנגלית יש מצד אחד יתרון ומצד שני חסרון. מחד, דובר האנגלית יכיר כנראה יותר מילים גבוהות בבחינה, מה שיקל עליו בהבנת קטעי הבנת הנקרא והשאלות עליהם, ובתחום ההיגיון בבחינה. אך מאידך, הרבה מהטעויות שנתונות במשפטים בתחום של תיקון משפטים בבחינה (sentence correction) מכוונות לדובר האנגלית, כלומר הן מניחות שנבחן זה ישען על האינטואיציה שלו ולכן ישנן תשובות שגויות שלנבחן כזה כן ייראו כנכונות וישנן תשובות נכונות שלנבחן כזה ייראו כשגויות. הנבחן שמגיע ללא אינטואיציות מספקות לעיתים יהיה פתוח יותר להכרות עם הכללים שיש לדעת לטובת פיצוח תיקון משפטים ויהיה לו קל יותר להישען עליהם ולא על האינטואיציה שלו.

 

  1. הפרק המילולי קל יחסית לכמותי – ברור שתמיד ישנם אנשים בעלי כישורים מילוליים וניהוליים גבוהים במיוחד, אבל עבור רוב הנבחנים ב-GMAT המלא, הפרק המילולי מהווה אתגר (גם לכאלה שמקבלים ציון 45 במילולי), שדורש הכנה רצינית, ולרוב הוא יותר קשה עבורם מהפרק הכמותי בבחינה. מומלץ לפנות תקופה של מינימום חודשיים-שלושה ללמידה ולא להתפשר על הזמן שההכנה דורשת. על מנת לקבל הערכה התחלתית לציון, ניתן לבצע מבחן ראשוני מהאתר הרשמי של הבחינה: http://www.mba.com/

 

בהצלחה!

 

 

 

 

 

2017-06-25T15:08:50+00:00