תרגום מאמרים אקדמיים באנגלית

//תרגום מאמרים אקדמיים באנגלית

הלימודים האקדמיים כרוכים בידיעה והבנה של השפה האנגלית. זאת, בנוסף לשפות אחרות הנדרשות, בהתאם לתחום הלימודים של הסטודנט. קריאה והבנה של מאמרים אקדמים באנגלית מהווה חלק חשוב מהמטלות במהלך הלימודים, כמו גם בעת כתיבת עבודות אקדמיות ברמות השונות. מהי האינדיקציה של המוסדות להשכלה גבוהה באשר לרמת האנגלית של הסטודנט? מתי נדרש הסטודנט לבצע תרגום מאמרים אקדמיים באנגלית? מתי מתעורר הצורך בתרגום של מאמרים אקדמיים באנגלית על ידי אנשי מקצוע? היכן ניתן לבצע תרגום מהיר ומקצועי של מאמרים אקדמיים בעברית לאנגלית? בשורות הבאות נעסוק בלימודי האנגלית במוסדות האקדמיים בישראל ובחשיבות שלהם.

אמי"ר – בחינות אקדמיות באנגלית לסטודנטים

כל סטודנט במוסד מוכר להשכלה גבוהה, חייב לעבור מבחן אמי"ר. המבחן הזה נועד לבדוק את רמת האנגלית של הסטודנט, ולהתאים אותו לקטגוריה אליה אותו סטודנט שייך. במהלך הלימודים, כל סטודנט מחויב להגיע לרמה המינימאלית הנדרשת, כתנאי להמשך הלימודים. במהלך שנת הלימודים עובר הסטודנט בחינות אקדמיות באנגלית, העומדות על השינויים וההתקדמות שלו באנגלית זאת, בנוסף למטלות האקדמיות האחרות שהוא חייב לעמוד גם בהן. ידיעת האנגלית היא בגדר חובה, כיון שחלק ניכר מהחומר האקדמי שעליו נבחנים הסטודנטים, כתוב באנגלית. בתחומי ידע מסוימים נדרשת גם ידיעה של שפות נוספות, בהתאם לתחום ההתמחות. על מנת לעבור את הבחינות, נדרש חלק ניכר מהסטודנטים לקחת לימודי אנגלית של מספר שעות שבועיות. זאת, כחלק מתהליך ההכשרה האקדמית.

תרגום מאמרים אקדמיים באנגלית בשלבי הלימודים השונים

במהלך הלימודים הרגילים, נדרשים הסטודנטים לקרוא דרך קבע מאמרים אקדמים באנגלית. זאת, הן כחלק מהמטלות השוטפות והן כחלק מההכנות לכתיבת עבודות סמינריוניות שונות או עבודות גמר שנתיות, לא כל שכן עבודות גמר לסיום התואר. אמנם גם קריאת מאמרים אקדמיים בעברית נדרשת, אבל מרבית החומר, כמעט בכל תחומי הלימוד, כתוב בשפה זרה – בעיקר באנגלית. עם זאת, רק בחלק מהמקרים נדרש הסטודנט לתרגם מאמרים אקדמיים באנגלית בצורה יסודית.

כתיבת עבודה: קריאת חומר כהכנה לכתיבת עבודה, מחייבת הבנת הנקרא בצורה הטובה ביותר. לעיתים נדרש הכותב גם להביא ציטוטים מהמאמר. לפיכך, תרגום מקצועי של המאמר הוא בגדר חובה. כשמדובר בעבודות גמר לקראת התואר, נדרשים הסטודנטים גם להגן על התזה שלהם, מה שמחייב הכרה מעמיקה של החומר הכתוב.

הצגת נושא בע"פ: לעיתים מחויבים סטודנטים בשיעורים מסוימים, להציג נושאים מסוימים בע"פ, בהסתמך על מאמר אחד או יותר, הכתובים באנגלית. גם כאן, נדרש תרגום מאמרים אקדמים ברמה גבוהה.

בכל המקרים הללו, הדבר הנכון ביותר לעשות הוא להסתייע בתרגום מקצועי של מאמרים אקדמיים באנגלית. ניתן, כמובן, לבצע את התרגום באופן עצמאי, אבל בשיקול עלות מול תועלת, הדבר ממש לא כדאי.

מאמרים אקדמיים באנגלית – תרגום מקצועי או תרגום עצמי

כאמור, תרגום מאמרים מאנגלית לעברית בשלבי הלימודים השונים מאפשר לסטודנט להתרכז במה שחשוב באמת – התקדמות בכתיבת העבודה, או בלימודים לקראת מבחנים. לתרגום מקצועי של מאמרים ישנם שני יתרונות עיקריים: חיסכון בזמן, והבנה נכונה יותר של החומר הכתוב. חיסכון בזמן – כיון שעבור מי שאיננו בעל מקצוע, תרגום מאמר של כמה מאות מילים עלול להימשך ימים שלמים, בעוד שמתורגמן מקצועי יחזיר אותו מתורגם ולאחר הגהה בתוך יום אחד, ולעיתים אפילו בתוך כמה שעות. באשר להבנת הנקרא – תרגום שגוי של מאמרים מסובכים במיוחד עלול להטעות את הסטודנט, בעיקר אם אין לו היכרות מוקדמת עם מונחים מקצועיים באנגלית בתחום הלימודים שלו.

אם יש לך מאמר אחד או יותר שיש לך צורך לתרגם, זה המקום הנכון עבורך. המקצוענים של TopPrep מבצעים תרגום מאמרים אקדמיים באנגלית בכל התחומים, במהירות וביעילות. כדאי ליצור קשר כעת ולחסוך לעצמך זמן ומאמץ.

2018-10-03T11:54:51+00:00