- מאתתגובות
- ayeletאורחמאי 17, 2017 בשעה 12:41 pmPost count: 185ayeletאורחמאי 17, 2017 בשעה 12:42 pmPost count: 185
היי איילת
התרגום של increasing candy prices הוא "מחירי ממתקים שנמצאים בעלייה" ולא עלייה במחירי ממתקים או כל דבר אחר (כלומר גרעין הנושא הוא prices ולא ממתקים).
שימי לב ש-Ving אינו תמיד שם פעולה. הוא יכול לשמש גם כשם תואר, כגון: an interesting book או confusing question
עלייה במחירי ממתקים זה an increase in candy prices ואז גרעין הביטוי הוא העלייה באמת.
מקווה שזה יותר ברור עכשיו
אורית
מנהלת קורס GMATיי איילת
כאן גרעין הנושא הוא discussing כי ה-Ving מתפקד כשם פעולה (gerund). אנחנו נדבר על השימוש הזה ב-gerund בשיעור הקרוב ואז הוא יהיה לך ברור יותר.
כאן המשמעות היא "דיון בקווים המנחים השונים שלו בדרך כלל לוקח…" כלומר כאן המילה discussing לא מתפקדת כתואר אלא כשם פעולה (דיון). באנגלית שמות פעולה רבים הם בצורת Ving.
דוגמאות:
עישון = smoking
דיבור = talking
ריצה = runningועוד רבים.
בהצלחה
אורית
מנהלת קורס GMAT - מאתתגובות
תרגול לחיזוק התאמת נושא פועל- שיעור 12017-05-17T12:41:40+03:00
מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)