לא כל מי שיודע שתי שפות יכול בהכרח לתרגם היטב ביניהן. הדבר נכון במיוחד כשמדובר בתרגום של תחומים ספציפיים הדורשים ידע של אוצר מילים ספציפי ומוסכמות ניסוחיות כגון תרגום אקדמי, שיווקי, רפואי, משפטי וכדומה. לכן דאגנו לבחור עבורכם את ה-Top: מיטב המתרגמים בכל תחום, בעלי ניסיון מוכח והשכלה רלוונטית – תואר או תעודה בתרגום ובתחומי התמחות נוספים – ונדאג להתאים לכם את המתרגם או המתרגמת המתאימים ביותר לטיפול בטקסט הספציפי שלכם, כך שתוכלו להיות רגועים שהתרגום שתקבלו יהיה מקצועי, איכותי ומוקפד.
גלעד
שפות: דובר עברית שפת אם ובנוסף אנגלית, גרמנית, סינית וספרדית. מתרגם מאנגלית לעברית, אנגלית לגרמנית, סינית לאנגלית, אנגלית לספרדית.
תחומי התמחות: מתרגם מאמרים, עבודות אקדמיות, מחקרים קליניים, הצעות מחקר וכן ספרי עיון, פרוזה ושירה. מתמחה בתרגום טקסטים במדעי הרוח ומדעי החברה, בדגש על היסטוריה, מדעי המדינה, קרימינולוגיה, לימודי המזרח הרחוק.
השכלה: תואר ראשון בקרימינולוגיה מטעם האוניברסיטה העברית, במסגרתו למד תרגום באוניברסיטת ECUST שנגחאי שבסין
שנות ניסיון בתרגום: 3
פיטר
שפות: דובר אנגלית שפת אם ועברית. מתרגם מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית.
תחומי התמחות: מתרגם ספרי עיון, מאמרים אקדמיים, עבודות מחקר ועבודות הגשה, כגון רפרנטים, סמינריונים ותזות. מתמחה בתרגום טקסטים במדעי הרוח ומדעי החברה, בדגש על היסטוריה, פסיכולוגיה, סוציולוגיה, מדעי המדינה ופילוסופיה.
השכלה: תואר ראשון באוניברסיטת מטעם אוניברסיטת קולומביה בהיסטוריה יהודית, תואר שני בלימודים קלאסיים מטעם אוניברסיטת ברייקלרי ודוקטורט בהיסטוריה של המזרח התיכון מטעם אוניברסיטת ברייקלי, במסגרתו למד תרגום
שנות ניסיון בתרגום: 20 שנה.
אדם
שפות: דובר גרמנית שפת אם ובנוסף אנגלית, עברית וצרפתית. מתרגם מאנגלית לעברית, מאנגלית לגרמנית ומאנגלית לצרפתית.
תחומי התמחות: תרגום טכני (כגון הוראות הפעלה), תרגום רפואי, מתורגמנות בבית משפט, תרגום מאמרים ועבודות, בדגש על מדעי הרוח, מדעי החברה ורפואה.
השכלה: בוגר בית ספר לתרגום בציריך שבשווייץ.
שנות ניסיון בתרגום: 15
אבישי
שפות: דובר אנגלית שפת אם וכן עברית וספרדית. מתרגם מעברית לאנגלית ומספרדית לאנגלית.
תחומי התמחות: מתרגם ספרי פרוזה, ספרי עיון, תכנים שיווקיים, פרסומות, קטלוגים ומאמרים אקדמיים, בדגש על מדעי הרוח ומדעי החברה.
השכלה: תואר ראשון בלימודים קלאסיים ובמדעי הרוח ותואר שני בתרגום וחקר התרגום, דיפלומה בתרגום בכתב ובע”פ ועריכה לשונית וספרותית מטעם אוניברסיטת בר-אילן
שנות ניסיון בתרגום: 4
מיכל
שפות: דוברת עברית שפת אם ובאנגלית. מתרגמת מאנגלית לעברית.
תחומי התמחות: מתרגמת מסמכים פיננסיים, טקסטים עיתונאיים, תרגומים משפטיים, חוזים, הסכמי סחר ומאמרים אקדמיים, בדגש על מדעים מדויקים ורפואה (כולל ניסויים קליניים).
השכלה: תואר ראשון בספרות אנגלית ותעודה בתרגום מטעם אוניברסיטת בר-אילן
שנות ניסיון בתרגום: 25
דיאנה
שפות: דוברת ערבית שפת אם ובנוסף עברית ואנגלית. מתרגמת מאנגלית לעברית ומאנגלית לערבית.
תחומי התמחות: מתרגמת ספרי עיון, פרוזה ושירה, סרטונים, כתוביות, עבודות אקדמיות, תכנים שיווקיים ודוחות כספיים.
השכלה: תואר ראשון בספרות אנגלית מטעם אוניברסיטת חיפה, תואר שני בתרבות אופנה מטעם אוניברסיטת בולוניה שבאיטליה, שבמהלכו למדה תרגום
שנות ניסיון בתרגום: 15
ניר
שפות: דובר עברית שפת אם ואנגלית. מתרגם מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית.
תחומי התמחות: מתרגם תכנים שיווקיים, ספרי פרוזה, ספרי עיון ומאמרים אקדמיים, בדגש על מדעי הרוח ומדעי החברה.
השכלה: תואר שני במשפטים בשילוב לימודים קלאסיים מטעם האוניברסיטה העברית, במהלכם למד תרגום.
שנות ניסיון בתרגום: 4
שני
שפות: דוברת עברית שפת אם ואנגלית. מתרגמת מאנגלית לעברית.
תחומי התמחות: מתרגמת ספרי פרוזה ועיון וכן טקסטים במדעי החברה ומדעי הרוח, רפואה, ביולוגיה וכימיה.
השכלה: תואר ראשון בבלשנות מטעם אוניברסיטת חיפה, במסגרתו למדה תרגום, ותואר שני בספרות אנגלית ועריכה לשונית מטעם אוניברסיטת חיפה.
שנות ניסיון בתרגום: 10
אדם
שפות: דובר ערבית שפת אם ובנוסף עברית ואנגלית. מתרגם מאנגלית לערבית ומעברית לאנגלית.
תחומי התמחות: מתרגם טקסטים עיתונאיים וכן עבודות גמר, תזות. מחקרים עיוניים ומאמרים אקדמיים, בדגש על מדעים מדויקים ורפואה. כמו כן עוסק בתמלול (מתוך ערוצי מדיה השונים) מאנגלית לעברית ולערבית, מעברית לערבית ומערבית לאנגלית.
השכלה: תואר שני בבריאות הציבור, כרגע לומד רפואה באוניברסיטת בן גוריון. יוצא יחידה 8200, בעל ניסיון בתרגום בזכות שירותו בחיל המודיעין, במשטרה ובחברת ETYP.
שנות ניסיון בתרגום: 3
שרון
שפות: דוברת אנגלית שפת אם ועברית.
תחומי התמחות: מתרגמת מאמרים אקדמיים, עבודות הגשה, רפרנטים, סמינרים ותזות במדעי הרוח והחברה, עם
דגש על היסטוריה, פסיכולוגיה, סוציולוגיה, מדעי המדינה, כלכלה ומנהל עסקים.
השכלה: תואר ראשון במנהל עסקים ומשאבי אנוש מטעם אוניברסיטת בן-גוריון בנגב.
שנות ניסון בתרגום: 3
שקד
שפות: דוברת אנגלית שפת אם וכן עברית. מתרגמת מעברית לאנגלית.
תחומי התמחות: מתרגמת תוכן שיווקי וקופרייטינג, ספרי שירה, ספרי פרוזה, ספרי ילדים, ספרי עיון וכן מאמרים אקדמיים, מחקרים, תזות וספרי מדעיים, בדגש על מדעי הרוח, מדעי החברה ומדעים מדויקים.
השכלה: תעודת הוראה מטעם סמינר הקיבוצים, לימודי פסיכומטרי באנגלית, תואר ראשון בעבודה סוציאלית מטעם אוניברסיטת חיפה
שנות ניסיון בתרגום: 3